再入荷見込みが立っていないため、現在ご注文を承っておりません。
お届け先を選択

【メーカー特典あり】 天空の城ラピュタ [Blu-ray] (ジブリオリジナル卓上カレンダー付)

4.4 5つ星のうち4.4 1,941個の評価


スタジオジブリ『君たちはどう生きるか』DVD・ブルーレイ・4K UHD 7/3発売
宮﨑駿監督が描く黙示録、『君たちはどう生きるか』7/3発売。DVD・ブルーレイのほか、スタジオジブリ作品初の4K UHDも登場。 メーカー特典:劇場アートカード保存版(3種セット)付きあり(※【メーカー特典あり】の記載のある商品が対象) 特集ページを見る

商品の説明


本商品は「スタジオジブリ ウィンターキャンペーン購入特典」の対象商品です。

【キャンペーン特典】
・ オリジナル卓上カレンダー





最後まで
あきらめないのが、冒険。

宮崎 駿監督作品
『天空の城ラピュタ』

ジブリ映画をDVDよりも美しい映像で見る。
ブルーレイディスク発売

<キャスト&スタッフ>
パズー: 田中真弓
シータ: 横沢啓子
ドーラ: 初井言榮
ムスカ: 寺田農
ポムじい: 常田富士男
将軍: 永井一郎
親方: 糸博
おかみ: 鷲尾真知子

原作・脚本・監督: 宮崎駿
プロデューサー: 高畑勲
作画監督: 丹内司
美術: 野崎俊郎、山本二三
音楽: 久石譲
挿入歌「君をのせて」
作詞: 宮崎駿
作曲: 久石譲
歌: 井上杏美(徳間ジャパン)
制作: スタジオジブリ

【商品仕様詳細】

特殊パッケージ仕様

<仕様>
BD50/1枚/ピクチャーディスク/MPEG4 AVC/複製不能、マクロビジョン

<画面サイズ>
16:9 ワイドスクリーン 1920×1080 FULL HD

<音声>
日本語(2.0chサラウンド/DTS-HDマスターオーディオ(ロスレス))
フランス語、ドイツ語、韓国語、広東語、北京語(2.0chサラウンド/ドルビーデジタル)

<字幕>
日本語、英語、フランス語、韓国語、中国語(繁体字・広東語)、中国語(繁体字・北京語)、フィンランド語

<映像特典>
●北米版本編(音声:英語(5.1ch/ドルビーデジタル/字幕:日本語)
●絵コンテ(本編映像とのピクチャー・イン・ピクチャー)
●アフレコ台本
●ノンテロップのオープニング・エンディング映像(約5分30 秒)
●劇場用予告編・TVスポット・プロモーションビデオ

登録情報

  • 製品サイズ ‏ : ‎ 30 x 10 x 20 cm; 259.99 g
  • 監督 ‏ : ‎ 宮崎駿
  • メディア形式 ‏ : ‎ 限定版
  • 発売日 ‏ : ‎ 2015/12/2
  • 販売元 ‏ : ‎ ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
  • ASIN ‏ : ‎ B017QDZ85A
  • ディスク枚数 ‏ : ‎ 1
  • カスタマーレビュー:
    4.4 5つ星のうち4.4 1,941個の評価

カスタマーレビュー

星5つ中4.4つ
5つのうち4.4つ
1,941グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2022年8月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
宮崎駿の作品は素晴らしいものが多いがその中でも傑作の一本。
アニメは殆どと言うか全然見ないが宮崎作品だけは別
全部見ていますがレーサーディスクの「風の谷のナウシカ」を
レーザーディスクの再生器が無いのに秋葉原で見つけて買って
宝物にしています。
2020年11月20日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
好きだから
2019年8月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
北米版を購入しました。(ブルーレイは市販のブルーレイ対応のハードで視聴可)
日本版だと英語の字幕が一致していないので、北米版を購入しなおしました。
英語の字幕は「1」と「2」の2種類あるのですが、「2」のほうが状況を表す表現が( )内に入って、それも勉強になります。
ジブリ関連は何といっても既に日本語で何度か観ているので、英語音声.英語字幕でも全然大丈夫!
語彙のレベルは英検3級から準2級レベルでしょうか。
あと、日本版の英語音声の声優さんと違うと思います。
パズーとシータは2人とも大人な声で、ちょっと戸惑いますが、聞き取り易いです。
パズーがYep!とか言っちゃているのは…まあご愛敬ということで。
日本語音声はいつもの声優さんの声です。
小学生の子どもが楽しんで英語で観ています。
楽しく英語の音に触れられるのが最大の魅力かな(^^)v
30人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2020年2月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
ありがとうございました。
2015年12月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
残念ですが、家にあるBlu-rayレコーダーに合わず画像が出ませんでした。

アマゾンに返品済みです。
2020年1月11日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
内容のことですので直接は出品者と関係無いのですが、英語版のパズーの声優が少年には程遠くがっかり 訳も日本語版と微妙に違ってそれはそれでおもしろかった
2019年8月12日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
英語の学習のために購入しました。
12インチのパソコンで見る分には画像は気にならないですが大画面だとキツイです。
2人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート

他の国からのトップレビュー

すべてのレビューを日本語に翻訳
Ian H
5つ星のうち5.0 Laputa from studio Gibli
2024年2月19日に英国でレビュー済み
Amazonで購入
Any film from Studio Gibli is a true work of art. If you are are already a Gibli fan then you don't need any Amazon reviews to help you decide whether to buy this. If you are new to Gibli, then I envy you as you still have ahead of you the delight of seeing their films for the first time.
My only regret: I should have bought this on bluray.
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Ángel René López Villa
5つ星のうち5.0 Excelente
2019年12月5日にメキシコでレビュー済み
Amazonで購入
Llego en buen estado, una bonita película que se puede disfrutar en familia.
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Carmella
5つ星のうち5.0 Good Quality- Amazing price
2019年1月1日にカナダでレビュー済み
Amazonで購入
As an avid Ghibli fan, I was very excited in my purchase of Castle in the Sky. To say the least, I was very happy with my purchase. I bought a used copy of the film which was in excellent condition, no or very little scratches on the discs, and great quality overall. My only con, which is very minuscule if I may add, is that the DVD case had seen better days and is a bit beat up. I am, however, willing to forgive this since it is a used copy, and everything else came in pristine condition.

I definitely recommend investing in this purchase, and for anyone who is curious and has not seen the movie, please give it a try- I promise you will enjoy it. Castle in the Sky is a beautiful movie with an amazing story, lovable and memorable characters, and gorgeous art and animation.

Overall, I am very pleased with the quality of the physical product, and the actual film itself. Five stars for sure.
Christopher Barrett
5つ星のうち5.0 Updated: Why I hate Disney ~
2011年3月19日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
Update:

There are currently 3 versions of this film on modern formats: 2 DVD versions and the new Blu-Ray. Here is the breakdown and why I hate Disney:

The initial DVD release of Castle in the Sky was and still is the best of the three for purists. Here is why: The original DVD (the 2003 release with the cover showing Laputa in the background) has two subtitle options:
Subtitle 1: the closed captions for the English dubbing, or 'dubtitles'.
Subtitle 2: the accurate translation of the Japanese voice track.
The disc also has the original Japanese audio, the TERRIBLE English dub, and a French dub.
Let me expound on the TERRIBLE comment. If you scroll between English and Japanese you can instantly hear that Disney has muted most of the background noise. In certain parts the noise very low to the point it is annoying, other times it is so low you cannot hear it. Listen to the first chapter once in Japanese, then in English to hear the difference. On the English dub you don't hear the propeller whirring, you don't hear the 'whoosh' as the Pirate skiffs take off or kick the engines into high speed. Also, and most horribly, Disney has decided to add dialogue where none existed before. For a fun test of this, turn the Japanese audio on and put it on Subtitle 1. You will see subtitles for various moments when no one is talking.

Also, Disney added in music. Listen to when Pazu plays his horn. In the English track you have a Spanish guitar in addition to the trumpet. I looked but couldn't locate the invisible guitarist.

NOW. The next release causes me to curse Disney until the end of time. BOTH SUBTITLE OPTIONS ARE THE 'DUBTITLES'. This means you can watch the Japanese audio but that you have the horrible, mis-translated, and often curiously added in subtitles. This doesn't matter if you want to watch the sub-par English dub. But for those who want to truly experience Laputa, you want the rich sounds and pure Joe Hishashi score without Disney add on.

Sadly, the Blu-Ray is the same way. It looks good, but there are no true subtitles. Granted, it's better than Ponyo on Blu-Ray which has no Japanese audio selection! (Except on the extra DVD copy included with).

So I have my 2009 re-release for sale and I purchased a used copy of the 2003 release.

Shame on you Disney. I don't mind them including the dubbed version, but don't remove the proper subtitles and stop messing with the background sound and music.

------------------

There are several audio and subtitle options here. If you listen to the Japanese voice track, make sure you pick the correct subtitles and not the closed captions that match the English dub. Here is why: The English dubbing takes a dramatic departure from the original Japanese script. There are instances where entire conversations are changed, or even where dialogue is added. I'm not saying it is worse or better this way, but for those who want the true Miyazaki story line, the Japanese audio with English subtitles is the best option here. You'll know the difference if you watch the English dialogue with the subtitles intended for the Japanese audio. Huge difference. I'm not sure if the subtitles were in place with the actual Japanese DVD release and for some weird copyright reason Disney couldn't use the exact translation that was in place? That is often the case with novels and other movies like Let the Right One In (the US release couldn't use the original Swedish/English translation subtitles due to copyright reasons so they had to 'create' a new translation that didn't mimic the original).

My preference is to watch it perhaps in English once and Japanese once and figure out which you prefer. Often whichever language you hear it in first will ultimately become your preference. I recommend the Japanese audio the first time through (and check to make sure the subtitles don't match the English dub, that's how I figure out which to use).

Now onto the movie. The Blu-ray version, like other Ghibli/Disney releases has a definite improvement in picture quality. But is it worth the $36 price tag? In renting this and Nausicaa from the the library, I was able to watch side by side basically. The level of improvement is good, but not worth the extra money in my opinion. I purchased the DVD version of Castle in the Sky for $16 new from Amazon with Prime shipping free. So this is twice as much. It's a bit tough to swallow. Perhaps at $24.99 it would make more sense. You're not really getting two movies, rather just an extra copy. Which is nice if you have an additional DVD only player or a PC or laptop with DVD only. I think the combo pack is worth it over the previous Disney digital copy download versions that expire.

Also of note: the sound effects and musical score have been modified in the English dubbed soundtrack. They have removed many sound effects and muted many others. This is a very audio driven film, and I like the Japanese version where you can hear the various sound effects like the explosions and propellers to their fullest. Uncompressed audio really shines on the Japanese track, while the English track is good, but has a more 're-mixed' sound to it (well it IS re-mixed you could say!).

The reason I am so nitpicky is that this is my personal favorite (though not what I consider the best) Ghibli film. I believe Spirited Away to be their best. The film was called Laputa in the original and it is heavily influenced by Gulliver's Travels. Miyazaki put a lot of his own creativity into this film (rather than later films based heavily on Japanese lore (Spirited Away, Princess Mononoke, Totoro) or existing stories (Arietty, Ponyo, Howl's Moving Castle)). Miyazaki was influenced also by a Welsh town he visited prior to scripting this film as well as Hindu lore and Victorian England. Though based on these influences, the story is completely original and 100% Miyazaki. Also of note: this was the first Studio Ghibli film and was Miyazaki's second directorial film after Nausicaa.

Without giving too much plot away, I will say that the story revolves around two young people, Pazu and Sheeta and their quest to find and unravel the secrets of the floating city of Laputa. There are some interesting characters, and actually the supporting cast is among my favorite in any animated film. The sky pirates add a bit of comedy and action to the film. Dola is quite a delight while she is featured. And Muska is probably one of the best villains in any animated film ever! You really know he's a bad apple when he wears sunglasses AND an ascot! Stylish AND evil!

The film has a lot of poignant moments to balance out the action and suspense. It is appropriate for all ages, though there is a bit more violence near the end, though nothing graphically depicted. Nobody getting shot or anything, more like large explosions that kind of overtake the people.

But there are strikingly beautiful scenes that grab your attention and stay with you afterwards. This is a marvel to watch, and even though the animation is dated by today's standards, it was among the best of 1986. Everything is hand drawn and painstaking attention detail is made in almost every scene. There were not MacBooks to edit and clean up animation, so everything is done by hand. That in itself is a marvel.

So please watch this film. Purchase it if you like it. The DVD version is also still available, though I think waiting for the price to dip a bit on the Blu-Ray might be prudent. The Nausicaa Blu-Ray was $36 but dipped to $25 for awhile, so it's not unheard of for this to drop in price soon. It depends on your level of fan love. Since I have the DVD, I am pretty content (also having access to the Blu-Ray through the library helps if I want to request it). And watch it in both languages at some point and form your own opinion. I prefer the Japanese audio, but the English dub is pretty good. Pazu is kind of annoying (looking at you Van der Beek!) and the dialogue is changed (and often makes little sense), but it doesn't detract from the film.
20人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Michael Ramirez
5つ星のうち5.0 Original English Audio INTACT
2023年6月7日にアメリカ合衆国でレビュー済み
Amazonで購入
I already owned this on blu-ray, but the modern edits of this movie, for whatever reason, removes a lot of the side audio in scenes that really add to the movie's charm in my opinion. Also, I remember seeing this movie on Toonami back in the day w/ the original english audio and not hearing it on modern copies really, really distracts me.

Everything else is the same. This is still my favorite Miyazaki film for a reason. Lower picture quality doesn't affect my experience.

English subtitles don't match at all though, so hope you don't have any hearing issues.